| [焦点] 中央民族大学10名本科生因考试作弊被开除 | [专栏] 大学这个不缴税的大企业(一) |
| [考研] 教育部和公安部提醒研究生考生考前注意事项 | [图库] 加州州长施瓦辛格嘴唇缝了15针(多图) |
| [求职] 调查显示:临近年关 白领最怕被裁员 | [校园] 组图:女生哪几种攻势能让你放弃抵抗? |
| >>>去教育社区和博友们议议吧 | |
同声传译日入可能达万元
一边是外语学习的深入人心,各色“翻译”大行其道,另外一边却是优秀外语人才的匮乏。正是因为这样,使得真正专业的翻译人才成为市场上炙手可热的“抢手货”。据了解,在广州这样的大城市中,每年的国际会议和交往活动多不胜数,翻译人才的价格也不断上涨。目前,一个合格的同声传译一天的收入在6000元至10000元之间;正规翻译机构里的笔译每月的收入大概在8000元左右。除了专业翻译外,大量的是兼职翻译,其中不少是各高校的大学生,一般来说,每千汉字在60元左右,有的大学生甚至每个月可以挣几千元。
“英语学得再好也未必能做好翻译。”广东外语外贸大学翻译学院第一任院长仲伟合这样告诉记者。仲伟合是广东翻译协会副会长,曾被称为广东“‘同传’第一人”,在他的眼中,同声传译人才是可遇而不可求的,他很希望通过翻译学院的成立,能够真正为广东培养出几个高水平的同声翻译人才。
广外翻译学院副院长穆雷认为,现在很多人都误以为只要英语学得好就能做好翻译,其实完全不是这么回事。做一名合格的翻译,要有广博的知识,因为需要翻译的领域是很宽的,很少能集中在某一个领域。翻译不仅要求外语好,而且母语也必须很好,要具有在两种语言之间灵活转换的能力。“现在一般的大学英语专业只教英语,学生英语水平很好,但中文表达反而很差,这样的学生不可能成为好的翻译。”
在日常生活中翻译差错现象可以说无处不在。中国翻译工作者协会常务副会长林戊荪指出,在中国,无论是旅游指南,还是产品介绍,无论是名胜古迹的说明,还是街头巷尾的标牌,外文翻译差错已到了“俯拾皆是”的程度。
高校翻译学院培养同传人才
面对翻译行业庞大的市场需求,国内各种层次的“翻译学院”应运而生。就在这股“翻译风潮”中,广东两所重点高校―――中山大学和广东外语外贸大学也不约而同地成立翻译学院,只不过侧重有所不同:中大的翻译学院属本科层次,而广外的翻译学院却面向研究生以上的人才培养。
广外的翻译学院作为广外唯一“研究型”、“本科后”二级学院,整合了广外高层次翻译教学、研究资源和师资力量。学院现设有口译系、笔译系、翻译学研究中心、高级译员研修部和中国翻译协会广外大全国翻译资料中心。除了培养各行业从事两种语言管理工作的人才和高校翻译师资外,另一个很重要的培养目标就是:同声传译。该校负责人表示,正是因为同声传译“一才难求”,因此广外才要下大力气培养这方面人才,只要每届学生中能出现一两个优秀的同传人才,都可以对翻译市场有所贡献。
与广外的高定位不同,中山大学翻译学院是一所四年制本科学院,这在全国重点高校中为首创。学院负责人表示,未来的毕业生,会有一部分以高级口/笔译为职业,但是更多的毕业生将以双语或三语的身份成为各行各业的栋梁,卓越的翻译技能只不过是精英们的一个外显的身份标志。
- 翻译界“职业杀手”是这样炼成的 (2005-09-09)
- 汉语:了解中国的“金钥匙” (2005-07-21)
【本文网址】http://edu.bokee.com/job/dongtai/25325.shtml




